Repentance
[9:6]
And if any of those who ascribe divinity to aught beside God seeks thy protection, grant him protection, so that he might [be able to] hear the word of God [from thee]; and thereupon convey him to a place where he can feel secure: this, because they [may be] people who [sin only because they] do not know [the truth].


* v.6 : Lit., “seeks to become thy neighbour”: a metaphorical expression denoting a demand for protection, based on the ancient Arabian custom (strongly affirmed by Islam) of honouring and protecting a neighbour to the best of one’s ability.
* Lit., “his place of security” (ma’manahu) – i.e., “let him rejoin his homeland” (Rāzī), which implies that he is free to accept or not to accept the message of the Qur’ān: a further re-affirmation of the Qur’anic injunction that “there shall be no coercion in matters of faith” (2:256).